![]() |
![]() |
![]() |
Auteur : Jean-Jacques Goldman
Compositeur : Jean-Jacques Goldman
Editée par : Editions J.R.G.
Version originale
Année : 1993
Interprétée par : Fredericks - Goldman - Jones
Distribuée par : Columbia / Sony Music
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Année | Interprète | Support | Référence | Pochette |
2000 | les Fous Chantants | 1 000 choristes rendent hommage à Jean-Jacques Goldman | 05082000 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Y aura des jardins, d'l'amour et du pain
Des chansons, du vin, on manquera de rien
Y aura du soleil sur nos fronts
Et du bonheur plein nos maisons
C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
On aura du temps pour rire et s'aimer
Plus aucun enfant n'ira travailler
Y aura des écoles pour tout l'monde
Que des premières classes, plus d'secondes
C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir
On aura nos dimanches
On ira voir la mer
Et nos frères de silence
Et la paix sur la terre
Mais si la guerre éclate
Sur nos idées trop belles
Autant crever pour elles
Que ramper sans combattre
Y aura des jardins, d'l'amour et du pain
On s'donnera la main tous les moins que rien
Y aura du soleil sur nos fronts
Et du bonheur plein nos maisons
C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
Un monde nouveau, tu comprends
Rien ne sera plus jamais comme avant
C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir
Traduction des choeurs de l'ex-Armée Rouge 1ère version :
Le chemin est rude et la douleur est aigue
Nous avons froid, nous sommes tenaillés par la faim
Cette pesanteur nous écrase, et nous sommes nus
Nous - et demain
Nous marchons - nous portons la lumière au creux de nos mains
Nous marchons - ensemble, nous partageons notre pain
Rouge est le sang qui coule de nos blessures
Rouge est le coeur qui bat dans nos poitrines
Rouge est le feu luisant comme notre espoir
Rouge, rouge, rouge est le feu
Rouge est le soleil qui réchauffe les gens
Rouge est notre passion
Rouge est l'aurore qui se lève
Rouge est l'appel de nos paroles vers la liberté
Traduction d'Helena Janus et de Jean-Michel Fontaine
2ème version :
Le chemin est si difficile et la douleur si cuisante
Nous avons froid nous avons faim
Mais attention, nous sommes privés de tout
Demain nous nous mettrons en marche
Nous porterons le monde dans nos mains
Nous partirons, ensemble nous vaincrons
Le sang rouge a coulé de nos blessures
Le coeur rouge tourbillonne dans nos poitrines
Les flammes rouges comme des espoirs se consument
Le feu est rouge, rouge, rouge
Le soleil rouge réchauffe les gens
L'embrasement rouge de notre passion est rouge et la première lueur de l'aube brille
Nos mots d'appel à la liberté sont rouges
Traduction de Géraldine Gauthier
(c) mai 1993, Claude Gassian
Collection privée de Michael Jones
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |