Les plus belles citations de Jean-Jacques Goldman
Tout sur l'actualité de Jean-Jacques Goldman
La vie de Jean-Jacques Goldman, de ses origines à aujourd'hui
Tout sur les chansons de Jean-Jacques Goldman
Tous les albums de Jean-Jacques Goldman
Tous les DVD et les cassettes vidéo de Jean-Jacques Goldman
Toutes les tournées de Jean-Jacques Goldman depuis 1983
Interviews, essais, livres
Robert Goldman : l'autre Goldman
Pierre Goldman : le dossier
L'histoire des Restos du Coeur et les tournées des Enfoirés
Les sondages de Parler d'sa vie
Listes de discussion et de diffusion, liens, adresses utiles, recommandations
Goodies : Jeu, fonds d'écran, humour...
Le livre d'or de Parler d'sa vie
Le pourquoi de tout ça...

Out of the night

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Khanh Maï
Compositeur : Khanh Maï
Editée par : You You Music

Version originale
Année : 1975
Interprétée par : Taï Phong
Distribuée par : Warner

 

Reprises Où trouver ce titre Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1975 Taï Phong LP Taï Phong WEA 56124
1975 Taï Phong K7 Taï Phong WEA 456124
1993 Taï Phong CD Taï Phong WMCS 609 (Japon)
1994 Taï Phong CD Taï Phong WEA 4509-96264-2
2007 Taï Phong CD Taï Phong WPCR-12520 (Japon)

Adaptations étrangères Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Adaptations étrangères Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

Paroles Liens sponsorisés Retour au menu

Les chansons sont souvent plus belles... Paroles Retour au menu

Out of the night

I had a funny dream the other night
I was a-floating on a cloud
It was in paradise
My friends were there
The ones I lost some years ago

Although my eyes were bright
I couldn't see
I was alone amidst the cloud
I tried so hard
To keep my broken dream
But then my tears began to flow

Out of the night
Came the thunder and the lightning
I was caught by the storm
The howling wind
Made me lose my head completely
As I wait for the dawn

I had a funny dream the other night
I was a-floating on a cloud
It was in paradise
My friends were there
The ones I lost some years ago

Out of the night
Came the thunder and the lightning
I was caught by the storm
The howling wind
Made me lose my head completely
As I wait for the dawn

Along the many paths
I found my way
Waiting to walk some inside
I called the names some things
But there was nothing I could do

I cried some hardy tears
And spread my wings
And let myself crawl back to bed
When night is over
And day can cease
I found it guilty of the dawn

Out of the night
Came the thunder and the lightning
I was caught by the storm
The howling wind
Made me lose my head completely
As I wait for the dawn

De la nuit

J'ai fait un rêve étrange l'autre nuit
Je flottais sur un nuage
C'était au paradis
Mes amis étaient là
Ceux que j'avais perdus il y a quelques années

Bien que mes yeux étaient vifs
Je ne pouvais pas voir
J'étais seul parmi les nuages
J'ai tellement essayé
De garder mon rêve avorté
Mais alors mes larmes ont commencé à couler

De la nuit
Sont venus le tonnerre et la foudre
J'ai été happé par la tempête
Le vent violent
M'a fait perdre la tête complètement
Comme j'attendais l'aurore

J'ai fait un rêve étrange l'autre nuit
Je flottais sur un nuage
C'était au paradis
Mes amis étaient là
Ceux que j'avais perdus il y a quelques années

De la nuit
Sont venus le tonnerre et la foudre
J'ai été happé par la tempête
Le vent violent
M'a fait perdre la tête complètement
Comme j'attendais l'aurore

Le long des nombreux chemins
J'ai trouvé ma voie
En attendant de marcher dans l'un d'eux
J'ai appelé les choses par leur nom
Mais il n'y avait rien que je puisse faire

J'ai pleuré des larmes robustes
Et déployé mes ailes
Et je me suis glissé dans mon lit
Quand la nuit est passée
Et le jour peut s'arrêter
J'ai trouvé l'aurore coupable

De la nuit
Sont venus le tonnerre et la foudre
J'ai été happé par la tempête
Le vent violent
M'a fait perdre la tête complètement
Comme j'attendais l'aurore

Traduction de l'anglais de Nathalie Darche

Les chansons sont souvent plus belles que ceux qui les chantent Les chansons sont souvent plus belles... Retour au menu

Khanh Mai : "Out of the night", c'est inspiré par, plutôt, Pink Floyd. Et on voulait chanter à deux. Il n'y a rien de spécial là-dedans.

Entretien exclusif pour "Parler d'sa vie", 26 janvier 2001
Propos recueillis par Ludovic Lorenzi


Les chansons appartiennent à ceux qui les écoutent Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsorisés Retour au menu

- Signaler une erreur Ajouter à mes favoris