Les plus belles citations de Jean-Jacques Goldman
Tout sur l'actualité de Jean-Jacques Goldman
La vie de Jean-Jacques Goldman, de ses origines à aujourd'hui
Tout sur les chansons de Jean-Jacques Goldman
Tous les albums de Jean-Jacques Goldman
Tous les DVD et les cassettes vidéo de Jean-Jacques Goldman
Toutes les tournées de Jean-Jacques Goldman depuis 1983
Interviews, essais, livres
Robert Goldman : l'autre Goldman
Pierre Goldman : le dossier
L'histoire des Restos du Coeur et les tournées des Enfoirés
Les sondages de Parler d'sa vie
Listes de discussion et de diffusion, liens, adresses utiles, recommandations
Goodies : Jeu, fonds d'écran, humour...
Le livre d'or de Parler d'sa vie
Le pourquoi de tout ça...

De vogels op haar balkon

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Bart Herman
Compositeur : Jean-Jacques Goldman
Editée par : J.R.G. / Templar Music

Version originale
Année : 1997
Interprétée par : Bart Herman
Distribuée par : Private Life Music & Universal

Remarques :
Version en néerlandais de La vie par procuration .

 

Reprises Où trouver ce titre Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1997 Bart Herman CD De slag van mijn hart UMD 82023

Adaptations étrangères Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Adaptations étrangères Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

Paroles Liens sponsorisés Retour au menu

Les chansons sont souvent plus belles... Paroles Retour au menu

De vogels op haar balkon

Ontwaken 's ochtends alleen met de zon
De planten gieten in ochtendjapon
De tafel al klaar voor het ontbijt
Dat deed ze gisteren al - het geeft je wat tijd

De vissen bekijken - is het water niet groen?
Strijken en wassen hoeft zij niet te doen
De deuren staan open - het alarm afgezet
Verwarming ok - ze heeft al koffie gezet

De tijd die ze heeft komt haar goed van pas
Ze probeert het recept dat ze gisteren las
Ze kan het nog halen : vroege diner
Ze had het beloofd : een tête-à-tête met tv

Ze kijkt elke dag naar het leven
Naar de vogels op haar balkon
En 's avonds volgt zij nog heel even
De sterren van haar feuilleton

Ze leest ook van prinsen en vrouwen
Van mensen die dood zijn gegaan
Van pausen die ook willen trouwen
Maar (ach) de tijd heeft ook niet stilgestaan

Ze kijkt elke dag naar het leven
Naar de vogels op haar balkon

Ze verzorgt haar gezicht met een crème die ze kreeg
Zuinig gebruiken want die is zo snel leeg
Af en toe hoopt ze dat ooit op een feest
Iemand zal voelen dat ze jong is geweest

Een stuk van foto's - zorgvuldig gespaard
Is het verleden dat zij heeft bewaard
Zij heeft ook nog dromen maar die geeft ze niet prijs
Die neemt ze wel mee op haar enkele reis

Ze kijkt elke dag naar het leven
Naar de vogels op haar balkon
En 's avonds volgt zij nog heel even
De sterren van haar feuilleton

Ze leest ook van prinsen en vrouwen
Van mensen die dood zijn gegaan
Van pausen die ook willen trouwen
Maar (ach) de tijd heeft ook niet stilgestaan

Les oiseaux sur son balcon

Se réveiller seule avec le soleil
Arroser les plantes en robe de chambre
La table est déjà prête pour le petit déjeuner
Elle l'a dressée hier - pour gagner du temps

Regarder les poissons - est-ce que l'eau est verte ?
Repasser et laver, elle ne doit pas le faire
Les portes sont ouvertes - l'alarme débranchée
Chauffage OK - elle a déjà fait du café

Le temps qu'elle a tombe bien
Elle essaie la recette qu'elle a lue hier
Elle peut encore la préparer : un dîner tôt
Elle l'avait promis : un tête à tête avec sa télé

Elle regarde passer la vie chaque jour
Et les oiseaux sur son balcon
Et le soir, elle suit encore
Les stars de son feuilleton

Elle lit ce qui concerne les princes et les femmes
Ce qui concerne ceux qui sont morts
Et aussi les papes qui veulent se marier
Mais le temps ne s'est pas arrêté

Elle regarde passer la vie chaque jour
Et les oiseaux sur son balcon

Elle soigne son visage avec une crème qu'elle a reçue
Utilisée de manière économe car elle se vide rapidement
Parfois, elle espère qu'un jour à une fête
Quelqu'un devinera qu'elle a été jeune

Quelques photos - soigneusement conservées
C'est le passé qu'elle a gardé
Elle a encore des rêves mais elle n'y accorde pas d'importance
Elle les emportera dans son voyage solitaire

Elle regarde passer la vie chaque jour
Et les oiseaux sur son balcon
Et le soir, elle suit encore
Les stars de son feuilleton

Elle lit ce qui concerne les princes et les femmes
Ce qui concerne ceux qui sont morts
Et aussi les papes qui veulent se marier
Mais le temps ne s'est pas arrêté

Traduction du néerlandais de Véronique Vranckx

Les chansons sont souvent plus belles que ceux qui les chantent Les chansons sont souvent plus belles... Retour au menu
bientôt...

Les chansons appartiennent à ceux qui les écoutent Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsorisés Retour au menu

- Signaler une erreur Ajouter à mes favoris