Les plus belles citations de Jean-Jacques Goldman
Tout sur l'actualité de Jean-Jacques Goldman
La vie de Jean-Jacques Goldman, de ses origines à aujourd'hui
Tout sur les chansons de Jean-Jacques Goldman
Tous les albums de Jean-Jacques Goldman
Tous les DVD et les cassettes vidéo de Jean-Jacques Goldman
Toutes les tournées de Jean-Jacques Goldman depuis 1983
Interviews, essais, livres
Robert Goldman : l'autre Goldman
Pierre Goldman : le dossier
L'histoire des Restos du Coeur et les tournées des Enfoirés
Les sondages de Parler d'sa vie
Listes de discussion et de diffusion, liens, adresses utiles, recommandations
Goodies : Jeu, fonds d'écran, humour...
Le livre d'or de Parler d'sa vie
Le pourquoi de tout ça...

Ik ken niet eens jouw naam

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Bart Herman
Compositeur : Jean-Jacques Goldman
Editée par : J.R.G. / Templar Music

Version originale
Année : 1997
Interprétée par : Bart Herman et Nata
Distribuée par : Private Life Music & Universal

Remarques :
Version en néerlandais de J'oublierai ton nom .

 

Reprises Où trouver ce titre Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1997 Bart Herman et Nata CD De slag van mijn hart UMD 82023

Adaptations étrangères Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Adaptations étrangères Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

Paroles Liens sponsorisés Retour au menu

Les chansons sont souvent plus belles... Paroles Retour au menu

Ik ken niet eens jouw naam

Men praat over jou alsof ik bij je ben
Net alsof ik jou al jaren ken
Ik ken niet eens jouw naam

Ik geniet van de avond en het zacht repertoire
De dans die ik doe met mijn mond op je haar
Ik ken niet eens jouw naam

Ik weet wel dat ik niet de aardigste was
Toen je binnenkwam - je offreerde een glas
Vergeef me dat ik soms hatelijk doe
Ik toon me moedig maar ik ben zo moe

Waar ik naar verlang is echt niet zoveel
Maar toch meer dan een nacht in een zandkasteel
Ik ken niet eens jouw naam

Ik ken niet eens jouw naam
Hoe doe ik je verstaan
Dat de muur die ik bouwde rondom mij
Niet was bedoeld voor een droom als jij

Ze zeggen dat ik niet dezelfde meer ben
Dat ik anders praat sinds ik jou ken
Ik ken niet eens jouw naam

Ze zeggen dat ik toch voorzichtig moet zijn
Dat ik me bevind op riskant terrein
Ik ken niet eens jouw naam

Maar weten zij veel dat ik veel heb geleerd
Ik ben weggegaan - ik ben teruggekeerd
Ik vergeef mezelf dat ik hatelijk doe
Ik toon me moedig maar ik ben zo moe

Waar ik naar verlang is echt niet zoveel
Maar toch meer dan een nacht in een zandkasteel
Ik ken niet eens jouw naam

Ik ken niet eens jouw naam
Hoe doe ik je verstaan
Dat de muur die ik bouwde rondom mij
Niet was bedoeld voor een droom als jij

Ik ken niet eens jouw naam
Hoe doe ik je verstaan
Dat de water niet diep is en de pas niet te nauw
Dat mijn ogen branden - dat ik hou van jou

Je ne connais même pas ton nom

On parle de toi comme si j'étais à tes côtés
Comme si je te connaissais depuis des années
Je ne connais même pas ton nom

Je savoure la soirée et la douce musique
La danse que fait ma bouche dans tes cheveux
Je ne connais même pas ton nom

Je sais bien que je n'ai pas été le plus charmant
Quand tu es entrée - tu as offert un verre
Pardonne-moi si je suis parfois dur
Je me montre courageux, mais je suis si fatigué

Ce que je désire n'est pourtant pas tant
Mais c'est plus qu'une nuit dans un château de sable
Je ne connais même pas ton nom

Je ne connais même pas ton nom
Comment te faire comprendre
Que je n'ai pas bâti ce mur autour de moi
Contre le rêve que tu représentes

Ils disent que je ne suis plus la même
Que je parle différemment depuis que je te connais
Je ne connais même pas ton nom

Ils disent que je dois quand même être prudente
Je me trouve en terrain risqué
Je ne connais même pas ton nom

Mais que savent-ils de tout ce que j'ai appris
Je suis partie - je suis revenue
Je me pardonne d'être dure
Je me montre courageuse, mais je suis si fatiguée

Ce que je désire n'est pourtant pas tant
Mais c'est plus qu'une nuit dans un château de sable
Je ne connais même pas ton nom

Je ne connais même pas ton nom
Comment te faire comprendre
Que je n'ai pas bâti ce mur autour de moi
Contre le rêve que tu représentes

Je ne connais même pas ton nom
Comment te faire comprendre
Que l'eau n'est pas profonde et le chemin pas trop étroit
Que mes yeux brûlent - que je t'aime

Traduction du néerlandais de Véronique Vranckx

Les chansons sont souvent plus belles que ceux qui les chantent Les chansons sont souvent plus belles... Retour au menu
bientôt...

Les chansons appartiennent à ceux qui les écoutent Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsorisés Retour au menu

- Signaler une erreur Ajouter à mes favoris