Les plus belles citations de Jean-Jacques Goldman
Tout sur l'actualité de Jean-Jacques Goldman
La vie de Jean-Jacques Goldman, de ses origines à aujourd'hui
Tout sur les chansons de Jean-Jacques Goldman
Tous les albums de Jean-Jacques Goldman
Tous les DVD et les cassettes vidéo de Jean-Jacques Goldman
Toutes les tournées de Jean-Jacques Goldman depuis 1983
Interviews, essais, livres
Robert Goldman : l'autre Goldman
Pierre Goldman : le dossier
L'histoire des Restos du Coeur et les tournées des Enfoirés
Les sondages de Parler d'sa vie
Listes de discussion et de diffusion, liens, adresses utiles, recommandations
Goodies : Jeu, fonds d'écran, humour...
Le livre d'or de Parler d'sa vie
Le pourquoi de tout ça...

Cherry

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Khanh Maï
Compositeur : Khanh Maï
Editée par : You You Music

Version originale
Année : 1978
Interprétée par : Taï Phong
Distribuée par : Warner

Remarques :
Le premier duo entre Jean-Jacques Goldman et Michael Jones !

 

Reprises O trouver ce titre Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1978 Taï Phong 45 T WEA 17174
1993 Taï Phong CD Windows WMCS 610 (Japon)
2007 Taï Phong CD Windows WPCR-12521 (Japon)


Adaptations trangres Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Adaptations trangres Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

Paroles Liens sponsoriss Retour au menu

Les chansons sont souvent plus belles... Paroles Retour au menu

Cherry

Rain pouring down my face
Can't forget this place
I'm searching
Till I bring you home
Where your heart belongs
By my side

Rain wiping all my tears
Make the new day clear
And sunny
When the morning comes
Could our hearts be one
I'm begging

Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)

Rain (rain) pouring down my face
Can't forget this place
I'm searching
Till I bring you home
Where your heart belongs
By my side

Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)

Rain (rain) wiping all my tears
Make the new day clear
And sunny
When the morning comes
Could our hearts be one
I'm begging

Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)

Retranscription de Marine Lebon

Cherry

La pluie tombe a verse sur mon visage
Je ne peux oublier cet endroit
Je cherche
Jusqu'à ce que je te ramène à la maison
Où ton cur est chez toi
A côté de moi

La pluie essuie tous mes pleurs
Rend ce nouveau jour clair
Et ensoleillé
Quand le matin viendra
Nos curs pourraient nêtre quun
Je ten prie

Cherry tu es lunique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce nest pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où jespère que tu peux rester
Sil te plait ne reste pas si loin
(bis)

La pluie tombe a verse sur mon visage
Je ne peux oublier cet endroit
Je cherche
Jusqu'à ce que je te ramène à la maison
Où ton cur est chez toi
A côté de moi

Cherry tu es lunique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce nest pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où jespère que tu peux rester
Sil te plait ne reste pas si loin
(bis)

La pluie essuie tous mes pleurs
Rend ce nouveau jour clair
Et ensoleillé
Quand le matin viendra
Nos curs pourraient nêtre quun
Je ten prie

Cherry tu es lunique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce nest pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où jespère que tu peux rester
Sil te plait ne reste pas si loin
(bis)

Traduction de l'anglais d'Alice et Clémence M.

Les chansons appartiennent  ceux qui les coutent Les chansons sont souvent plus belles... Retour au menu

Jean-Michel Fontaine : En fait, la première fois où l'on peut t'entendre sur un disque, c'est sur la face B d'un 45 T, en 1977, ça s'appelle "Cherry". Est-ce que tu te rappelles de ce titre ?

Michael Jones : Oui. C'est mon premier duo avec Jean-Jacques !

Radio Kol Hachalom
25 avril 1998


Géraldine : A l'époque, "Cherry", c'est un titre très doux, très langoureux

Michael Jones : C'est une face B d'un single de Taï Phong, ouais.

Géraldine : C'est une belle chanson langoureuse, c'est étonnant qu'elle n'ait pas marché, qu'elle n'ait pas eu plus de succès que ça.

Michael Jones : Oui. Ça oui ! Si on savait pourquoi les trucs marchent ou marchent pas, on serait millionnaires.

Radio Maguelonne
6 décembre 1998


Ludovic Lorenzi : Qu'est-ce que vous pensez du fait que les Japonais aient réédité cinq titres de plus sur les deux premiers albums. C'est à dire des titres comme "North for winter", "Let us play", "Dance", "Back again", "Cherry". En fait, des titres qui n'étaient pas inclus sur des albums au départ. Qu'est-ce que vous en pensez ?

Khanh Mai : Moi, je les admire. Avoir l'idée de faire ça, c'est super. Je sais qu'ils nous adorent. Donc, s'ils ont fait cela c'est que

Ludovic Lorenzi : Je ne vais pas poser la question de savoir pourquoi on n'a pas réuni tous les titres hors album sur une compil. Il faudrait plutôt poser la question à WEA, en fait.

Khanh Mai : Oui.

Entretien exclusif pour "Parler d'sa vie"
26 janvier 2001


Khanh Mai : "Cherry" ? [Il réfléchit] Oui, c'était un soir où il pleuvait beaucoup. J'étais assez triste et cela m'a inspiré cette chanson.

Entretien exclusif pour "Parler d'sa vie"
26 janvier 2001


Ludovic Lorenzi : Je vois, par exemple, une chanson comme "Cherry", qui aurait pu faire l'objet d'une face A, est sur une face B. Pourquoi a-t-on mis "Back again" (sur la première face) et choisi "Cherry" sur la face B ?

Jean Mareska : Alors ça, je n'en sais rien. Je serais incapable de vous dire pourquoi.

Rencontre avec Jean Mareska
Issy-les-Moulineaux, 20 juillet 2001


Les chansons appartiennent  ceux qui les coutent Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsoriss Retour au menu

- Signaler une erreur Ajouter à mes favoris