If that's what it takes

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Phil Galdston
Compositeur : Jean-Jacques Goldman
Editée par : ?

Version originale
Année : 1996
Interprétée par : Céline Dion
Distribuée par : Columbia / Sony Music

Remarques :
Version anglaise de "Pour que tu m'aimes encore".

 

Reprises Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1996 Céline Dion LP Falling Into You COL 783 492-1
1996 Céline Dion K7 Falling Into You COL 783 492-4
1996 Céline Dion CD Falling Into You COL 783 492-2

Reprises Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
2004 Laura Branigan CD Remember me (Allemagne) DST 75080-2 non disponible.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

"Paroles" Retour au menu

"Les chansons sont souvent plus belles..." Retour au menu

If that's what it takes

You're the bravest of hearts, you're the strongest of souls
You're my light in the dark, you're the place I call home
You can say it's all right, but I know that you're breaking up inside
I see it in your eyes
Even you face the night afraid and alone
That's why I'll be there

When the storm rises up, when the shadows descend
Ev'ry beat of my heart, ev'ry day without end
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes
If that's what it takes

You can sleep in my arms, you don't have to explain
When your heart's crying out, baby, whisper my name
'Cause I've reached out for you when the thunder is crashing up above
You've given me your love
When you smile like the sun that shines through the pain
That's why I'll be there

When the storm rises up, when the shadows descend
Ev'ry beat of my heart, ev'ry day without end
I will stand like a rock, I will bend till I break
Till there's no more to give, if that's what it takes
I will risk everything, I will fight, I will bleed
I will lay down my life, if that's what you need
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes

Through the wind and the rain, through the smoke and the fire
When the fear rises up, when the wave's ever higher
I will lay down my heart, my body, my soul
I will hold on all night and never let go
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes

If that's what it takes
Every day
If that's what it takes
Every day

Si c'est le prix à payer

Tu es le plus courageux des coeurs, tu es la plus forte des âmes
Tu es ma lumière dans le noir, tu es l’endroit que j’appelle maison
Tu dis que ça va, mais je sais que tu te brises à l’intérieur
Je le vois dans tes yeux
Même toi, tu fais face à la nuit, apeuré et seul
C’est pour ça que je serai là.

Quand l’orage arrive, quand l’ombre descend
Chaque battement de mon cœur, chaque jour sans fin
Chaque seconde que je vis, c’est la promesse que je fais
Chéri, c’est ce que je donnerai, si c’est le prix à payer
Si c’est le prix à payer

Tu peux dormir dans mes bras, tu n’as pas besoin d’expliquer
Quand ton cœur pleure, chéri, murmure mon nom
Parce que je t’ai rattrapé quand l’éclair a déchiré le ciel
Tu m’as donné ton amour
Quand tu souris comme le soleil qui brille à travers la douleur
C’est pour ça que je serai là
Quand l’orage arrive, quand l’ombre descend
Chaque battement de mon cœur, chaque jour sans fin
Je me tiendrai tel un rock, je me plierai jusqu'à ce que je cède
Jusqu'à ce qu’il n’y ait plus rien à donner, si c’est le prix à payer
Je tenterai tout, je me battrai, je saignerai
Je mettrai ma vie à plat, si c’est ce dont tu as besoin
Chaque seconde que je vis, c’est la promesse que je fais
Chéri, c’est ce que je donnerai, si c’est le prix à payer

A travers le vent et la pluie, à travers la fumée et le feu
Quand la peur arrive, quand la vague est plus haute
Je déposerai mon cœur, mon corps et mon âme
Je tiendrai toute la nuit et ne cèderai jamais
Chaque seconde que je vis, c’est la promesse que je fais
Chéri, c’est ce que je donnerai, si c’est le prix à payer

Si c’est le prix à payer
Chaque jour
Si c’est le prix à payer
Chaque jour

Traduction de l'anglais de Sandra Dulais

Retour au menu
bientôt...

Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsorisés Retour au menu

Jean-Michel Fontaine © 1997-2010 - Dernière mise à jour le dimanche 09 décembre 2007 - Signaler une erreur  Ajouter à mes favoris