Just a dream

Où trouver ce titre Retour au menu

Auteur : Sweet Memories
Compositeur : Sweet Memories
Editée par : You You Music

Version originale
Année : 1979
Interprétée par : Sweet Memories
Distribuée par : Warner

Remarques :
Ce titre est la version anglaise de Les nuits de solitude .

 

Reprises Retour au menu

Année Interprète Support Référence Pochette
1979 Sweet Memories Maxi 45 T WB 26099
1979 Sweet Memories Maxi 45 T hors commerce PRO 129 non disponible.

Reprises Retour au menu

Aucune reprise connue.

Je connais une reprise qui ne figure pas ici !

Paroles Retour au menu

Aucune adaptation connue.

Je connais une adaptation qui ne figure pas ici !

"Paroles" Retour au menu

"Les chansons sont souvent plus belles..." Retour au menu

Juste un rêve

She told me maybe you can understand
Just...
...
...
...
...
...
... no time to waste a second

Just a dream, just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream
Just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream

...
...
... so many people
...

Just a dream, just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream
Just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream

She told me maybe you can understand
...
...
...

Just a dream, just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream
Just a dream, just a dream
And then I wake up just a dream

(ad lib.)

Retranscription de Jean-Michel Fontaine

Juste un rêve

Elle m'a dit, peut-être que tu peux comprendre
...
...
...
...
...
...
... plus une seconde à perdre

Juste un rêve, juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve
Juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve

...
...
... tant de gens
...

Juste un rêve, juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve
Juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve

Elle m'a dit, peut-être que tu peux comprendre
...
...
...

Juste un rêve, juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve
Juste un rêve, juste un rêve
Et ensuite, je me réveille, juste un rêve

(ad lib.)

Traduction de Jean-Michel Fontaine

Retour au menu

Ludovic Lorenzi : Et pourquoi avoir mis sur la face B du maxi 45 tours [de "Slow me again"], la version anglaise des "Nuits de solitude" ? Est-ce que c'était pour boucher un trou ?

Jean Mareska : Non, c'est peut-être qu'il avait envie lui d'avoir cette version, que cette version en anglais existe. Voilà, pourquoi pas…

Rencontre avec Jean Mareska
Issy-les-Moulineaux, 20 juillet 2001


Retour au menu

bientôt...

 

Liens sponsorisés Retour au menu

Jean-Michel Fontaine © 1997-2008 - Dernière mise à jour le dimanche 09 décembre 2007 - Signaler une erreur  Ajouter à mes favoris